Object |
---|
Title: | Rományi, Luma, szá szá szá Cigány Világ Gipsy world | |
---|
Subject: | pärimusmuusika | |
---|
Subject: | mustlasmuusika | |
---|
Subject: | kitarr | |
---|
Subject: | viiul | |
---|
Genre: | heliplaadid | |
---|
Description: | Bukletis esitajate tutvustus | |
---|
Table Of Contents: | 1. Kánák Dévlá me pijáv/Amikor én iszok.../When I drink... / Zsánesz sukár te khelesz/Szépen tudsz táncolni/You dance nicely / Phiráv mánge korkorro/Egyedül járok/I walk alone / Áven, áven romále/Gyertek romák táncolni/Come and dance Romas / Romános/Romanian / Soha senkit nem szerettem/I never loved anyone / Jek fogási me keráv/Az én fogásom/My style / Kotyká télé bássáven/Amoda lent zenélnek/They're playing down there / Muro cino kálorro/Én kis fekete fiam/ My little black son / Rogyom me tut ánde lumá/Kereslek téged a világban/I look for you in the world / Phirdem me ánde lumá/Jártam én a világot/I walked the world / Miért sír az én tulipánom/Why does my tulip cry / Ájáj Dévlá de márgyán mán/Jaj Istenem de megvertél/Oh God how you have cursed me / Tu szán muro piráno/Te vagy az én szeretöm/You are my love / Romálé áven ke mánde/Romák, gyertek hozzám/Romas, come to me / | |
---|
Table Of Contents: | Kánák Dévlá me pijáv/Amikor én iszok.../When I drink... / trad., sõnad Künstler Ágnes ; 2. | |
---|
Table Of Contents: | Zsánesz sukár te khelesz/Szépen tudsz táncolni/You dance nicely / muusika ja sõnad trad. ; 3. | |
---|
Table Of Contents: | Phiráv mánge korkorro/Egyedül járok/I walk alone / muusika ja sünad trad. ; 4. | |
---|
Table Of Contents: | Áven, áven romále/Gyertek romák táncolni/Come and dance Romas / muusika ja sõnad Künstler Ágnes ; 5. | |
---|
Table Of Contents: | Romános/Romanian / trad. ; 6. | |
---|
Table Of Contents: | Soha senkit nem szerettem/I never loved anyone / muusika ja sõnad Balog József ; 7. | |
---|
Table Of Contents: | Jek fogási me keráv/Az én fogásom/My style / muusika ja sõnad Balog József ; 8. | |
---|
Table Of Contents: | Kotyká télé bássáven/Amoda lent zenélnek/They're playing down there / muusika ja sõnad Balog József ; 9. | |
---|
Table Of Contents: | Muro cino kálorro/Én kis fekete fiam/ My little black son / muusika ja sõnad Balogh Miklós ; 10. | |
---|
Table Of Contents: | Rogyom me tut ánde lumá/Kereslek téged a világban/I look for you in the world / muusika ja sõnad Balog József ; 11. | |
---|
Table Of Contents: | Phirdem me ánde lumá/Jártam én a világot/I walked the world / Künstler Ágnes, sõnad Balog József ; 12. | |
---|
Table Of Contents: | Miért sír az én tulipánom/Why does my tulip cry / Balog József, sõnad Szécsi Magda-Balog József ; 13. | |
---|
Table Of Contents: | Ájáj Dévlá de márgyán mán/Jaj Istenem de megvertél/Oh God how you have cursed me / trad., sõnad Künstler Ágnes ; 14. | |
---|
Table Of Contents: | Tu szán muro piráno/Te vagy az én szeretöm/You are my love / muusika ja sõnad Künstler Ágnes ; 15. | |
---|
Table Of Contents: | Romálé áven ke mánde/Romák, gyertek hozzám/Romas, come to me / muusika ja sõnad Balog József | |
---|
Contributor: | Etnorom (esitaja) | role: Performer
|
---|
Contributor: | József Balog: laul, kitarr; Ágnes Künstler: laul; Sándor Kuti: simbel; István "Pacala" Balogh: timpan, karp, derebuka, szájbögö; Zoltán Balogh: soolokitarr, buzuki, basskitarr; László "Párno" Major: viiul; Miklos "Füles" Balogh: helistik, laul, basskitarr | |
---|
Type: | Sound | |
---|
Format: | CD | Vocabulary: dmFormats
|
---|
Extent: | 1 CD + | |
---|
Extent: | buklett | |
---|
Place: | Ungari : | role: publication
|